fd0c937a     

Литовкин Сергей - На Флоте Бабочек Не Ловят (Рассказы Соучастника)



СЕРГЕЙ ЛИТОВКИН
НА ФЛОТЕ БАБОЧЕК НЕ ЛОВЯТ
РАССКАЗЫ СОУЧАСТНИКА
СОДЕРЖАНИЕ:
1. ВАЛЮТЧИК.
2. ЧЛЕНСКИЙ БИЛЕТ. (Валютчик-2).
3. НИКОМУ - НИ СЛОВА. (Валютчик-3).
4. ВОЕНМОРКОР
5. ДОБРО НА СХОД
6. СОБАКА НА ЛЮБИТЕЛЯ
7. МЕЧТА - вместо послесловия
ВАЛЮТЧИК
(Лица, события и обстоятельства изменены, но факты, несомненно, имели
место быть)
Случилось мне в начале семидесятых годов уже ушедшего двадцатого века
окончить военное училище и в звании лейтенанта прибыть на Черноморский флот. С
распределением на конкретную должность вышла заминка. Все мои сокурсники уже
зарабатывали "фитили" на кораблях, а я - еще затаптывал ворс ковровых дорожек
штабных коридоров, общаясь с флотскими кадровиками. Особенно я не переживал,
полагая, что подобрать достойную службу для реализации моих исключительных
способностей - задача непростая. Значительно позже я понял, что при плановой
системе заявок на выпускников, запрашиваемое количество всегда превышает
необходимое. Заявку в тот год неожиданно удовлетворили в полном объеме, что и
сказалось на моей судьбе самым парадоксальным образом.
Каждый будний день в течение полутора месяцев я просиживал в кабинете
одного доброжелательного кадровика - капитана третьего ранга, списанного из
плавсостава ввиду его несовместимости с качкой. То есть по болезни. Морской. Он
называл себя моим шефом, гонял с мелкими поручениями по флотским частям и
оставлял дежурить на своем телефоне, отлучаясь по служебным или иным
надобностям. Обычно, после обеда шеф отпускал меня домой в арендованную в
частном секторе халупу с дворянскими удобствами, но божественным видом на море.
Я чувствовал себя полноценным курортником южного берега Крыма.
Как-то утром шеф встретил меня вопросом: - Ты какой язык, кроме
русского, знаешь?
- Английский, - ответил я, забыв добавить стандартный анкетный шаблон:
- читаю и перевожу со словарем, что не оставляет иллюзий у понимающего
человека. Такая забывчивость вскоре вышла мне боком.
К вечеру я уже оказался прикомандирован в качестве переводчика на военное
гидрографическое судно, уходящее через сутки в Средиземное море.
- Не психуй, - сказал шеф, когда я узнал, что приказ подписан и
назад хода нет.
- Там и без тебя почти все переводчики. Тобой мы просто закрываем
амбразуру. Нельзя корабль в море отправлять с дырками в штатном расписании. А
пока будешь морячиться, я тебе толковое место подберу. Говори, чего хочешь? Мои
крестники все в люди вышли.
Я снял полки потертый справочник по кораблям всех флотов и народов
"Джейнс" и нашел свое судно. Информация была убийственной. Супостатский
справочник утверждал, что это переоборудованный китобой.
По водоизмещению он незначительно превышал "Санту Марию" Колумба, а по
скорости хода не оставлял надежды на реализацию проекта Жюля Верна: - Вокруг
света за 80 дней. Он был моложе меня, но ненамного.
- Кранты, - произнес я вслух и повторил раза три без всякого
выражения, хотя несколько крепких выражений построились в очередь, чтобы
сорваться с языка при первой возможности. О такой ли службе я мечтал?!
* * *
-Ерунда, - заявил командир гидрографа - капитан - лейтенант небольшого
роста, но с высокой уверенностью в себе, когда я представился и честно поведал
историю своего прикомандирования.
-У нас половина специалистов в бригаде может только автономный паек на
дерьмо переводить, и переводят. Не рассказывай больше никому эти глупости.
Постарайся быть полезным, а если не справишься - отдам тебя замполиту для
проведения политзанятий



Содержание раздела